Refusal Strategies of Iranian University English as a Foreign Language and Non-English Learners in Native Language: A Comparative Study
Keywords:
Refusal, Refusal Strategies, Speech Acts, English as a Foreign Language (EFL) Learners, Non-English Learners, Politeness
Abstract
This study is an attempt to examine the possible effect that exposure to English has had on the use of refusal strategies in English as a Foreign Language (EFL) learners compared with those of non-English learners when refusing in their native language, Persian. The sample included 12 EFL learners and 12 learners of other academic majors including electronics, psychology, management, etc., who responded to a Persian Discourse Completion Task (DCT), adopted from Allami and Naeimi (2011), who has engaged in the speech act of refusal. The responses were coded according to the classification of refusal strategies as outlined by Beebe, Tahakashi and Uliss-Weltz (1990). The results indicated that non-English learners used the refusal strategies considerably more frequently than the EFL learners did, while the EFL learners utilized more adjuncts to refusals than the non-English learners did. However, the differences were not statistically significant. Furthermore, the first four most frequently used refusal strategies by both EFL and non-English groups were found to be “Non-performative statement” (in the case of direct strategies and in the form of “I can’t”), “Statement of regret”, “Excuse, reason or explanation” and “Attempt to dissuade interlocutor” (in the case of indirect strategies), and the most frequently used adjuncts to refusal strategies by both EFL and non-English groups were “Statement of positive opinions, feelings or agreement” and “Gratitude/Appreciation”. Furthermore, gender differences were not statistically significant either. The results can be evidence that the effect of the second language (L2) on the native language (L1) might not be at work in the pragmatic aspects of language learning.Downloads
Download data is not yet available.
References
Abdul Sattar, H. Q., Lah, S. C., & Suleiman, R. R. R. (2011). Refusal strategies in English by Malay university students. GEMA Online™ Journal of Language Studies, 11(3), 69–81.
Al-Kahtani, S. A. W. (2005). Refusals realizations in three different cultures: A speech act theoretically-based cross-cultural study. Journal of King Saud University, 18, 35-57.
Allami, H., & Naeimi, A. (2011). A cross-linguistic study of refusals: An analysis of pragmatic competence development in Iranian EFL learners. Journal of Pragmatics, 43, 385–406.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, R. (2012). The Study of Second Language Acquisition. USA: Oxford University Press.
Fairclough, N. (1996). Language and power. USA: Longman.
Farnia, M., & Wu, X. (2012). An intercultural communication study of Chinese and Malaysian university students’ refusal to invitation. International Journal of English Linguistics, 2(1), 162–176.
Ghazanfari, M., Bonyadi, A., & Malekzadeh, S. (2013). Investigating cross-linguistic differences in refusal speech act among native Persian and English speakers. International Journal of Research Studies in Language Learning, 2(4), 49–63.
Hassani, R., Mardani, M., & Dastjerdi, H. V. (2011). A comparative study of refusals: Gender distinction and social status in focus. The International Journal - Language Society and Culture, 32.
Retrieved 2013 from www.educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/
Johnson, D. M. (1992). Compliments and politeness in peer-review texts. Applied Linguistics, 13(1), 51–71.
Lingli, D., & Wannaruk, A. (2010). The effects of explicit and implicit instruction in English refusals. Chinese Journal of Applied Linguistics, 33(3), 93–109.
MartÃnez-Flor, A., & Usó-Juan, E. (2011). Research methodologies in pragmatics: Eliciting refusals to requests. ELIA, 11, 47–87.
Morkus, N. (2009). The realization of the speech act of refusal in Egyptian Arabic by American learners of Arabic as a foreign language. Unpublished Doctoral Dissertation. University of South Florida, USA.
Nelson, G. L., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Directness vs. indirectness: Egyptian Arabic and US English communication style. International Journal of Intercultural Relations, 26, 39–57.
Norton, B., & McKinney, C. (2011). An identity approach to second language acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative Approaches to Second Language Acquisition (pp. 73–94). UK: Routledge.
Silva, A. J. B. D. (2003). The effects of instruction on pragmatic development: Teaching polite refusals in English. Second Language Studies, 22(1), 55–106.
Umale, J. (2011). Pragmatic failure in refusal strategies: British versus Omani interlocutors. Arab World English Journal, 2(1), 18–46.
Wannaruk, A. (2008). Pragmatic transfer in Thai EFL refusals. Regional Language Centre Journal, 39(3), 318–337.
Yang, J. (2008). How to say ‘no’ in Chinese: A pragmatic study of refusal strategies in five TV series. Proceedings of the 20th North American conference on Chinese linguistics, 2, 1041–1058.
Al-Kahtani, S. A. W. (2005). Refusals realizations in three different cultures: A speech act theoretically-based cross-cultural study. Journal of King Saud University, 18, 35-57.
Allami, H., & Naeimi, A. (2011). A cross-linguistic study of refusals: An analysis of pragmatic competence development in Iranian EFL learners. Journal of Pragmatics, 43, 385–406.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, R. (2012). The Study of Second Language Acquisition. USA: Oxford University Press.
Fairclough, N. (1996). Language and power. USA: Longman.
Farnia, M., & Wu, X. (2012). An intercultural communication study of Chinese and Malaysian university students’ refusal to invitation. International Journal of English Linguistics, 2(1), 162–176.
Ghazanfari, M., Bonyadi, A., & Malekzadeh, S. (2013). Investigating cross-linguistic differences in refusal speech act among native Persian and English speakers. International Journal of Research Studies in Language Learning, 2(4), 49–63.
Hassani, R., Mardani, M., & Dastjerdi, H. V. (2011). A comparative study of refusals: Gender distinction and social status in focus. The International Journal - Language Society and Culture, 32.
Retrieved 2013 from www.educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/
Johnson, D. M. (1992). Compliments and politeness in peer-review texts. Applied Linguistics, 13(1), 51–71.
Lingli, D., & Wannaruk, A. (2010). The effects of explicit and implicit instruction in English refusals. Chinese Journal of Applied Linguistics, 33(3), 93–109.
MartÃnez-Flor, A., & Usó-Juan, E. (2011). Research methodologies in pragmatics: Eliciting refusals to requests. ELIA, 11, 47–87.
Morkus, N. (2009). The realization of the speech act of refusal in Egyptian Arabic by American learners of Arabic as a foreign language. Unpublished Doctoral Dissertation. University of South Florida, USA.
Nelson, G. L., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Directness vs. indirectness: Egyptian Arabic and US English communication style. International Journal of Intercultural Relations, 26, 39–57.
Norton, B., & McKinney, C. (2011). An identity approach to second language acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative Approaches to Second Language Acquisition (pp. 73–94). UK: Routledge.
Silva, A. J. B. D. (2003). The effects of instruction on pragmatic development: Teaching polite refusals in English. Second Language Studies, 22(1), 55–106.
Umale, J. (2011). Pragmatic failure in refusal strategies: British versus Omani interlocutors. Arab World English Journal, 2(1), 18–46.
Wannaruk, A. (2008). Pragmatic transfer in Thai EFL refusals. Regional Language Centre Journal, 39(3), 318–337.
Yang, J. (2008). How to say ‘no’ in Chinese: A pragmatic study of refusal strategies in five TV series. Proceedings of the 20th North American conference on Chinese linguistics, 2, 1041–1058.
Published
2014-12-31
How to Cite
Tamimi Sa’d, S. H., & Qadermazi, Z. (2014). Refusal Strategies of Iranian University English as a Foreign Language and Non-English Learners in Native Language: A Comparative Study. Center for Educational Policy Studies Journal, 4(4), 121–142. https://doi.org/10.26529/cepsj.188
Section
VARIA
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitted article, which will be published online in the Center for Educational Policy Studies Journal (for short: CEPS Journal) by University of Ljubljana Press (University of Ljubljana, Faculty of Education, Kardeljeva ploščad 16, 1000 Ljubljana, Slovenia). The Author’s/Authors’ name(s) will be evident in the article in the journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in the hands of the publisher.
- The Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit themselves to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.